北美生活网

首页
北美生活网 首页 互联 专栏 听歌读诗学英文 查看内容

英文台词走心翻译

2017-8-21 20:11| 发布者: 小海螺| 查看: 1224| 评论: 9|原作者: Olivia

摘要: 英文台词走心翻译


start



点击上图右下角翻页效果











高兴

感动

握手
2

鲜花

漂亮

同情

鸡蛋

难过

刚表态过的朋友 (2 人)

发表评论

最新评论

引用 2017-9-27 01:29
美丽的Olivia, 我一定把翻译诗歌放这里!就是不知怎么弄!你教教我。我是新手,希望你多多指教!
引用 2017-9-22 05:03
山泉水: Olivia,
谢谢你的邀请!我很少上网,平时要上班,还有一些其他活动,恐难胜任版主!非常感谢你的邀请!如果有英文诗,我会放到我的博客里,还不知怎么放到这个版 ...
没有关系,闲暇时瞄一眼,见有错更正下即可。以后你若是发表中英文对照的诗歌,我就帮你集中在这个专栏里。谢谢帮助。
引用 2017-8-27 01:37
Olivia,
谢谢你的邀请!我很少上网,平时要上班,还有一些其他活动,恐难胜任版主!非常感谢你的邀请!如果有英文诗,我会放到我的博客里,还不知怎么放到这个版面。我再摸索一下。
引用 2017-8-26 13:08
山泉水: 很美的翻译!我发现了2个小错误,应该是typo。Sometimes there is no way out exlept to say goodbye。有时除了说再见,别无选择。这里的exlept应该是 except。 ...
太感谢了,谢谢您的细心,我们正是需要这样的人,为了让大家能够在轻松娱乐的气氛下学习英文,北美网特设立了“读诗听歌学英文”的栏目,可否聘请你当这个版的版主,如果有中英对照的英文诗就可以放在这个栏目,英文部分你就负责把关了,可以吗?
引用 2017-8-24 23:48
很美的翻译!我发现了2个小错误,应该是typo。Sometimes there is no way out exlept to say goodbye。有时除了说再见,别无选择。这里的exlept应该是 except。还有,it is lucy to gain and faded to miss, 这里的lucy也是错的。应该是lucky。对不起,我是处女座,多事了。
引用 2017-8-23 20:58
哦,我明白了,生成栏目后忘了添加到图文瀑布里了。
引用 2017-8-23 16:27
北美生活网: 不是已经推荐了吗?
开始放在读诗听歌学英文的栏目在图文瀑布栏目不显示,后来我就把它改成经纶栏目才显示的,最后还是要集中在《读诗听歌学英文》的栏目里。而不是放在经纶栏目里。
引用 2017-8-23 13:17
不是已经推荐了吗?
引用 2017-8-22 16:34
感人的句子,从简单的英文学起……

查看全部评论(9)

 作为游客发表评论,请输入您的昵称

返回顶部