PARKER:We have been taken out to a banquet at Hongbinlou.where Li Wei greets us at the door and then introduces us to Mrs.Su Vice-President of China National Textiles Import and Export Corporation. Emily Goodwin is particularly interested in Mr.Su because she has come to buy goods for her employer in Canada. We are introduced as well to another gentleman.a Mr. Wang, from CCPIT or China Council for the Promotion of International Trade. We exchange greetings all around and then sit at a table for cigrattes and tea, it comes as a surprise to our Chinese host. that none of us smoke.But then we explain that in Canada there is a strong feeling running against the use of tobaco, because of its harmful effects. After a few friendly exchanges, we move across the room to the dinning table. which has a large lazy susan in its centre. Li Wei very carefully seats us next to people with whom we have much in common.
李薇非常细心地安排坐续，把有共同兴趣的人挨在一起) Li.Well. We have one rule about banquets, and that is what you must enjoy yourselves.
（我们只有一个宴会规则就是大家尽情享用） GOODWIN:I should say. looking around the table, that the rule will not cause us any particular difficulty.
（我想，环顾一下餐桌，这个规则不难执行） LI.I hope the offerings of Hongbinlong, Which is an old and honoured establishment, will measure up to your cuisine,Mrs. Goodwin.
（GOODWIN女士，希望老牌享有声誉的鸿宾楼提供的菜肴能够达到你的美食标准） EMILY:I’m an awful cook. Madam Li My husband is the gourment cook in our household.
（我是一个很不专业的厨师，李女士，我丈夫是我家的美食专家） Li. That comes as a surprise. What is your speciality. Mr. Goodwin?
（真的吗,GOODIN 先生，你最擅长什么？） GOODWIN:I grew up in Quebec and Learned French cooking from my mother.
(我在魁北克长大，和妈妈学会法国料理) PARKER: Mrs. Goodwin is actually an excellent cook,too. Here pasta is the best this side of Florence, Italy.
（GOODWIN 女士也是非常出色的厨师，她的干面食是意大利弗洛伦撒最好的） SU:What is your initial impression of Beijing, Mr. Goodwin? I believe you’ve been away for a while . A lot has happned in the meantime.
（GOODWIN先生，北京给你的第一印象如何？我想你也很长时间没来了吧，这期间发生了很多变化） GOODWIN:China reminds me a lot of Canada during 1950s. which was, as you know, the time of great expansion, I hope to share in your growth, Just as a neighbour enjoys helping his friends.
我希望分享你们的发展，就像一个邻居喜欢帮助朋友一样） WANG: That is very kind of you, Mr. Goodwin. This is a good time of the year to come to Beijing.not too hot yet, and the winds are dying down a little.What’s the weather like back in your province?
（谢谢你 GOODWIN先生，这是北京一年最好的季节，不是很热，风也小了一些。你们省的气候如何？） GOODWIN:The best time of the year. Flowers everwhere,warm days,of course, as you know, we live in a rainy climate, Some parts of North Vancouver, up against the mountain,get 800 millimeter of rain a year.
你知道，我们是多雨气候，温哥华北部有些地区的山区每年有800毫米的降雨量。） WANG:Well! We could use some of that here in Beijing.
（噢，如果能给北京一部分降雨就好了） GOODWIN:Maybe we can make a deal, You sell us some of your brilliant shunshine and we’ll sell you some rain.
（也许我们可以做一笔交易，你们卖我们你们的日照，我们卖给你们一些降雨） LI:Here comes our first dish.
（我们的第一道菜来了） GOODWIN:It looks pretty good to me! And it tastes wonderful.
（这道菜太适合我了，并且口感非常棒） EMILY. Yes. I’m afraid good cook as my husband is, he’s quite incapable of this!