开启左侧

古诗词中10个容易被误解的名人名句

[复制链接]
发表于 2016-4-14 03:32 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
本帖最后由 涨姿势了 于 2016-4-13 23:43 编辑 % E3 @+ J" Y0 a7 ?+ n" V

8 l  Z8 ?5 B# z3 a, R. B

. F$ o& ?5 z0 D+ O3 _4 B9 Z+ J( Z
http://www.wzaobao.com/author/gh_3d55168831ff.html

2 }+ w8 J! {/ ~  ?% c  m! J5 L$ p2 i/ p, N
6 X: t+ T7 j& {( Y0 P+ r
GTVCFZGK.jpg
+ G* y  N/ j; V# j; W( i5 k
床前明月光,疑是地上霜
( @$ D0 y7 e: D9 N
A9PJCEHQ.jpg

9 s6 n" ]5 c6 F% d0 Q: H6 N% o+ h# M, }4 g& Z6 u

误解:床,不是卧榻的意思,而作“井栏”解。

《辞海》里明确注释,床是“井上围栏”。李白此诗作于唐开元十五年,古人把“有井水处”称为故乡。诗人置身在秋夜明月下的井边上,举头遥望,顿生思乡之情。

4 B4 A# @' B# V( k8 N) [
贫贱夫妻百事哀

  N& w7 {8 q. A5 ^* j1 |3 V, X3 o$ g
- h$ V. _: G: I% K) m) M+ V, i- c

误解:生活贫贱的夫妻,事事不称心。

元稹悼亡诗《遣悲怀》有三首,都为名篇。其一:“昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。”贫困生活固然有诸多不顺心,然而,从诗中所说到的在日常生活中引起哀思的几件事,可以看出诗人重在叙衷肠而不是说道理。夫妻死别人所不免,但回想当年贫贱相守,而今伊人已逝,真可谓一事一悲凄,百事皆哀感了。


! e% o+ K! H: [3 I; e
朱门酒肉臭

- `$ [4 q: G7 q& D' W
XXUAEOMS.jpg
+ z+ x* t/ Q1 G4 _

" ]$ ?0 N3 U, H: O. \; G

杜甫诗“朱门酒肉臭”的“臭”一般人都理解为“腐烂发臭”,其实这个“臭”就是“香”,xiu,臭,在古代是发出香味的意思,这两句的含义是:达官贵族的家中酒和肉发出诱人的香气,而路边还有冻死的骨头。

$ C. F1 \% l8 j
! C( |) f( z9 L/ |- h# A" Y
横眉冷对千夫指

" V7 a/ i# O; j% t: Q6 y
SW2TEPDH.jpg

! g/ D: a+ P+ `8 Z0 c

误解:横眉冷对敌人的指责与攻击。

鲁迅《自嘲》“运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。破帽遮颜过闹市,漏船载洒泛中流。横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋。”此诗作于1932年10月。1931年2月4日,鲁迅《致李秉中》里说:“今幸无事,可释远念。然而三告投杼,贤母生疑。千夫所指,无疾而死。”是说流言猛于虎。而当时鲁迅景况窘迫,“运交华盖”“、破帽遮颜”,似乎,“千夫”应该理解为“敌人”。

其实这里的“千夫”应该理解为“群众”。《汉书。王嘉传》:“里谚曰:‘千人所指,无病而死。’”里的“千人”就是“群众”的意思。另外,从词性方面来说,“千夫指”对“孺子牛”,才能使对联显得工整,这是一首七律,鲁迅应该不会犯这个小错误。横眉怒对那些丧尽天良、千夫所指的人----这是鲁迅一生的真实写照----尤适用于现在的反腐。


0 V  o3 Q( ?' N$ H7 F# f9 @

1 \% {: w/ b, p  O8 A0 d

秦时明月汉时关,万里长征人未还
9 K. G$ W) P; ]) W2 a/ D3 u
; [5 Z; J# I; H# o. j
J2XQHYYL.jpg
  {- s1 j- A4 f7 {1 f

王昌龄的《出塞二首》(其一)被人称为“唐人七绝压卷之作”,首句“秦时明月汉时关”无论时间上还是空间上都极具跳跃性,因此,很多读者未能领会作者独具的匠心。著名的诗评家沈德潜认为“诗中互文”,即词句可翻译为“秦汉时的明月,秦汉时的关隘”,这种解释很有见地,但仅仅停留于词语的表层意思。

事实上,“明月”和“关”是描写边塞生活的乐府诗里常见的词语,在这两个词语前加上“秦”、“汉”两个时间性的限定词,顿使诗歌显得新鲜奇妙。这样落笔于千年以前、万里以外,一种雄浑苍茫的意境油然而现;而且“人未还”的“人”所指也不仅仅指当时的人们了,而是指自秦汉以来世世代代的人。


6 R/ j) \* Z2 O1 S7 ^$ [+ C3 G# A
江流石不转,遗恨失吞吴
! @4 }4 E2 Q4 Z  ~3 ?) |) }
0SM3YBNL.jpg

6 X2 o. u2 T% i  ~

杜甫《八阵图》诗的下联“江流石不转,遗恨失吞吴”,出句写八卦石阵与诸葛亮英名不会被江水所淘尽冲走,必将永留人间,一语双关。对句突接“遗恨”,不知是说诸葛亮之憾恨,还是诗人之憾恨,“失吞吴”,不知是指诸葛亮生前没有把吴国吞掉,还是指诸葛亮没有能阻止刘备进攻东吴,打破了联吴抗魏的战略方针。

其实按当时的历史状况,“遗恨失吞吴”真正的意思是指的是诸葛亮没有能阻止刘备进攻东吴,以至于打破了联吴抗魏的战略方针。

, P' w& k& O) N8 ], z4 b
天子呼来不上船,自称臣是酒中仙

2 ^, e& W9 K6 B# I- m+ b7 D
Q39YPUDG.jpg

! f. g* w" o4 S9 O& X# ^% o* P

船,不是船只,而是“衣襟”的意思。

杜甫在《饮中八仙歌》中写了当时八位着名的诗人,其中一段专门写李白的醉态。据说,唐玄宗想召见诗仙,李白仍然保持一副很牛气的高人派头。所谓“不上船”,并非不登龙舟,而是敞开衣襟,连扣子都不系。《康熙字典》里明确记载:“衣领曰船”,“或言衣襟为船”。


8 Q4 n. F4 K# W9 c
红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳

# |) S" Q1 U5 `  i: `' l
7INCGE87.jpg
/ R5 t6 r- V: f. o( o# M) w6 B

所谓“红酥手”可作红润的手指,还可解释为一种点心。

陆游着名的词作《钗头凤》,写给表妹唐婉。词中以“红酥”形容红梅蓓蕾之色,是个令人陶醉的字眼儿。陆游用“红酥”来形容肤色,便寓有爱怜之意。另有一说是点心,“红酥手、黄滕酒”等,都是桌上的饮品糕点。

0 Z2 q) d/ u6 p2 b
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色

, `- F7 n6 P( p% u, B, m
LK08RZXQ.jpg

! F! r  z+ v' O8 O

“落霞”,不是云霞的意思,而是指“零散的飞蛾”。

要了解这句话的意义,当时当地的风物不可不晓。对此,宋代吴曾说:“落霞非云霞之霞,盖南昌秋间有一种飞蛾,若今所在麦蛾是也。当七八月间,皆纷纷堕于江中,不究自所来,江鱼每食之,土人谓之霞,故勃取以配鹜耳。”由此看来,“霞”不是云霞,而是一种飞蛾。另外,“落霞”之“落”并不是“飘落”的意思,“落”在句中与“孤”相对,意思当相同或相近,是“散落、零散”之义。而最近从日本的藏本来看,孤鹜的“鹜”是“雾”,是由于读音相同而被误写的。

依据日藏唐本,一些专家认为,名句“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”中,可能是“孤雾”而不是“孤鹜”。因为,落霞、秋水、长天等都是自然景观,冒出来动物“孤鹜”一词,不那么对仗。此名句,自北宋《文苑英华》本以来,两宋、明、清,历代官、坊诸本均作“孤鹜”,惟见此日藏唐本作“孤雾”。雾、鹜音近,正伪难分。日藏古本写于唐景龙元年(公元707年)七月,距王勃《滕王阁诗序》面世不足32年,应最接近王勃原着原始面貌。

. D, h8 w7 E1 ?) g: o8 D% q1 w
床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝
, N3 v. g' o5 N, H# G7 H, P
W4I1D88B.jpg

4 _( g) [! U( k& S. m4 _

屋漏,不是屋子漏雨,而是一个方位名词--屋西北角。

杜甫诗《茅屋为秋风所破歌》:“床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。”其中“屋漏”二字历来被解释为屋子漏雨。“屋漏”其实是一个名词,它是屋内西北角的特定名称。《辞源》修订本“屋漏”条的第一个义项是:“房子的西北角。古人设床在屋的北窗旁,因西北角上开有天窗,日光由此照射入室,故称屋漏。”

1 c7 Q6 U# `' W6 \6 z3 x
% q' G% p# P1 z/ B. }

" y) p8 c  q, T: S$ V$ {

) Q7 k6 d. \8 c- ]) @9 t/ I( O9 A/ G" }3 j' U; Q  L* K


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-7309-1-1.html 谢谢
Z061L6IA.jpg

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表